Keine exakte Übersetzung gefunden für جمع الخبرات

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جمع الخبرات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On a ainsi rassemblé les données d'expérience et les connaissances acquises dans ce projet en un seul endroit, afin qu'elles restent disponibles et soient mises à jour et développées.
    والغرض من هذا هو جمع الخبرة والمعرفة المكتسبتين من ذلك المشروع في مكان واحد بحيث تكونان متاحتين ويتم استكمالهما وتطويرهما.
  • Il est probable que l'apprentissage par la pratique, la base de connaissances s'enrichissant grâce au cumul des expériences pratiques, permette de mieux comprendre l'adaptation.
    ومن المرجح أن زيادة فهم التكيف يحتاج إلى نُهج التعلم بالممارسة، حيث تُحسَّن قاعدة المعرفة عن طريق جمع الخبرات العملية.
  • De plus, les activités découlant du paragraphe 166 étaient considérées comme extrêmement importantes par cette division pour diffuser les résultats de sa recherche et connaître l'expérience des participants dans leur pays d'origine.
    وعلاوة على ذلك، تُعتبر أنشطة الفقرة 166 بوصفها أنشطة ذات أهمية بالغة بالنسبة لهذه الشعبة في مجال نشر بحوثها وجمع الخبرات القطرية من المشاركين.
  • L'une des premières tâches confiées à la Délégation consiste à acquérir une expérience et des connaissances dans le domaine et à présenter des propositions visant à améliorer les conditions de vie des Roms dans la société suédoise.
    ومن المهام الأولى التي يضطلع بها الوفد جمع الخبرات والمعارف في هذا المجال وتقديم مقترحات عن الطريقة التي يمكن بها تحسين ظروف معيشة الروما في المجتمع السويدي.
  • Comme ces femmes afghanes l'ont indiqué, le but de leur visite était de s'informer sur l'expérience des femmes croates de la façon dont elles ont vécu les situations de guerre et d'après-guerre.
    وكما ذكرت ممثلات المرأة في أفغانستان، كان الهدف من زيارتهن جمع الخبرات من المرأة الكرواتية في التعامل مع حالات الحرب وحالات ما بعد الصراع.
  • Il est important de rassembler les compétences normatives, analytiques et opérationnelles de l'ONU au niveau des pays afin de générer des avantages supplémentaires pour les pays partenaires de l'ONU.
    ومن الأهمية بمكان جمع خبرة الأمم المتحدة في وضع المعايير والتحليل والتنفيذ على المستوى القطري بغية تحقيق فوائد إضافية للبلدان الشركاء للأمم المتحدة.
  • Cinquièmement, une année d'activités a permis à la Commission d'accumuler une expérience qui lui permet de commencer à réfléchir sur ses méthodes de travail et, par conséquent, sur les améliorations à apporter à son règlement intérieur provisoire.
    خامسا، لقد مكنت سنة من الأنشطة التي قامت بها اللجنة من جمع خبرة تجعلها قادرة على البدء في التفكير في أساليب عملها وما ينبغي إدخاله من تحسينات، نتيجة لذلك على نظامها الداخلي.
  • Il est particulièrement important de mettre en commun les expériences des différents pays afin d'analyser les tendances, les causes et les conséquences des accidents de la route afin d'élaborer des stratégies et des recommandations qui renforceront la prise de conscience publique, et de fournir une aide technique et d'experts et, le cas échéant, une assistance financière afin de renforcer ce potentiel.
    ومن المهم بصورة خاصة جمع خبرات البلدان لتحليل الاتجاهات والأسباب والعواقب المترتبة على حوادث المرور بغية وضع استراتيجيات وتوصيات لزيادة الوعي لدى الجمهور، فضلاً عن تقديم المساعدة التقنية والمالية والخبراء، حسب الاقتضاء، لتعزيز تلك الإمكانية.
  • Enfin, elle estime qu'il n'y a plus de raison de ne pas intenter de poursuites contre les auteurs de viols faute de preuves car de nos jours on peut faire appel aux compétences de policiers, de magistrats, de médecins et de psychologues spécialisés pour échafauder un dossier contre le violeur.
    وأعربت أخيرا، عن اعتقادها بأن الإخفاق في المقاضاة في حالات الاغتصاب بسبب عدم توفر الأدلة هو نهج قديم الطراز في عصر كان يمكن فيه جمع خبرة ضباط الشرطة المدربين بشكل خاص والقضاة والأطباء وعلماء النفس لإقامة الدعوى على مقترفي الفعل.
  • Sa principale conclusion a été que l'ensemble des expériences de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes en matière de synergies dans la mise en œuvre de la CCD pourrait se ramener à deux grands enseignements.
    وخلصت حلقة العمل إلى استنتاج رئيسي هو جمع الخبرات الموحدة التي تحققت في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي فيما يخص التنفيذ التآزري لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في درسين رئيسيين.